Agile Cat — in the cloud

2011 年 Black Friday の勝者は Amazon

Posted in Amazon, Miscs, Research by Agile Cat on November 30, 2011

The cyber holiday weekend winner is … Amazon
November 28, 2011 |
Jennifer Van Grove
http://venturebeat.com/2011/11/28/holiday-weekend-sales-growth/

image

With mobile shoppers getting the jump on discounts by buying big on Thanksgiving Day and e-commerce sales bubbling up over the long weekend, the online holiday shopping season has arrived in full force.

モバイルを介した買物客は、Thanksgiving Day の大量購入でディスカウントを獲得し、その後に続く週末ではは e-Commerce が繁盛し、今年のオンライン・ホリディ・ショッピングのシーズンは大盛況という結果だった。

imageSo who is this year’s biggest winner on the web? Survey says, Amazon.

そして、今年のインターネット・ショッピングの勝者を判断する調査では、Amazon という答えが得られている。

Amazon sales jumped 30 percent on Thanksgiving Day and continued to climb throughout the weekend, suggesting a massive Cyber Monday climax, according to data compiled by e-commerce software and services provider ChannelAdvisor.

e-Commerce のソフトウェアとサービスを提供するChannelAdvisor が編集したデータによると、Amazon の売上高は Thanksgiving Day に 30% 増まで急上昇し、また、週末も上昇し続け、Cyber Monday にクライマックスを迎えている。

ChannelAdvisor calculates its same-store sales metric by tracking the sales of more than 3,000 retailer customers to determine year-over-year growth.

ChannelAdvisor は成長率を前年比で測るため、この週末に買物をした 3,000人以上の顧客を追跡調査し、同一店舗での売上高を基準にしている。

Amazon saw 50 percent  sales growth on Black Friday, 49 percent growth on Saturday and 59 percent growth on Sunday, making it the undisputed winner in terms of same-store sales growth, according to ChannelAdvisor data.

Amazon における成長率は、Black Friday が 50%であり、土曜日が 49%、日曜日は 59% という伸びを見せている。ChannelAdvisor データによると、同一店舗での売上比較という面では、Amazon に比類するものはないという程の、圧倒的な勝利を収めたようだ。

クリックで拡大 ⇒

Those numbers sound impressive, but comparatively speaking the online retailer and Kindle maker is a bit behind its growth of last year. In 2010, the company skyrocketed to 80 percent sales growth by Cyber Monday, albeit in a far less linear fashion (as ChannelAdvisor’s chart depicts above). And with some of the big deals Amazon is offering customers today, there’s still a chance it could have another record day.

それらの数値は印象的なものに思えるが、昨年との比較について言及するなら、オンライン小売業者であり、Kindle のメーカーである Amazon の売上は、それ程のものでもない。 2010年の同社は、Cyber Monday までに 80% という成長率を示したが、リニアな伸びとは言えなかった(上記の ChannelAdvisor チャートが示すように)。 そして、今年の Amazon の売上を見ると、土曜日に記録を更新している状況となる。

クリックで拡大 ⇒

Across the board, e-commerce sales showed 17 percent growth on Thanksgiving Day, 20 percent growth on Black Friday, 21 percent growth on Saturday and 27 growth on Sunday.

e-Commerce 全体を見ると、 Thanksgiving Day に 17%、Black Friday に 20%、土曜日に 21%、日曜日に 27% という成長率になる。

eBay has faired remarkably well, as early data from the company already suggested, and ChannelAdvistor puts the company’s sales growth at 15 percent for each day of the holiday weekend.

eBay に関しては、きわめて堅調という手データが、すでに同社から提供されている。そして ChannelAdvistor も、その週末を通じて 15% の成長率だとレポートしている。

Altogether, the data suggests that online consumers are scoffing at the idea of just two blowout holiday discount days. Instead, they’re spending continuously online and via mobile, and at accelerating levels throughout the Thanksgiving Day holiday weekend.

全体を俯瞰すると、このデータからは、オンライン消費者が、これまでの休日割引を避けている状況が見えてくる。 それに代えて、彼らはオンラインで、そしてモバイルで、Thanksgiving Day に続く週末を通じて、買物の機会を増やしている。

ーーーーー

TAG indexはてなキーワードより : アメリカの祝日「Thanksgiving Day(感謝祭)」の翌日の金曜日のこと。祝日と合わせて休暇を取得する人が多い。アメリカ国内では、この日を境に小売店が一斉に値下げをし、クリスマス商戦に向けたショッピングシーズンがスタートする。小売業界がこの日を境に赤字から「黒」字に転換する日、という願いを込めた「Black」である。日本の海外通販ウォッチャーにとっても、注目の日である。ーーー ということで、この週末、アメリカの景気は上々だったようです。 しかし、ヨーロッパは、それどころではありませんね。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

子供たちが一番に欲しいクリスマス・プレゼントは、iPad だという調査結果
ニールセンのソーシャル調査でも Facebook が圧勝
Angry Birds は $1.5 Billion の賃金を食いつぶす悪いヤツ?
Android のアプリは、Top-10 が 43% を、Top-50 が 61% を占める!
モバイル・アプリ市場が、2015年には $29 billion に達する!

ARM チップは 5-watt の電力でサーバーを動かす

Posted in Data Center Trends, Green IT by Agile Cat on November 29, 2011

Introducing the 5-watt server that runs on cell phone chips
By
Barb Darrow Nov. 1, 2011
http://gigaom.com/cloud/introducing-the-5-watt-server-that-runs-on-cell-phone-chips/

_ Gigaom

Can ARM wrestle its way into the server market? Calxeda and Hewlett-Packard think so. On Tuesday Calxeda launched its EnergyCore ARM server-on-a-chip (SoC), which it says consumes as little as 1.5 watts (and idles at half a watt). And HP, the world’s largest server maker, committed to building EnergyCore-based servers that will consume as little as 5 watts when running all out. Compare that to the lowest-power x86 server chips from Intel, which consume about 20 watts but deliver higher performance.

ARM は、サーバー市場において、自身の戦力で戦えるのだろうか? Calxeda と Hewlett-Packard は、戦えると思っているようだ。 この火曜日(11/1)に Calxeda は、わずか 1.5 Watt の消費電力を達成したという(アイドル時は 0.5 Watt)、EnergyCore ARM server-on-a-chip (SoC) を立ち上げた。 そして、世界最大のサーバー・メーカーである HP は、実行時に 5 Watt のみを消費する、EnergyCore ベース・サーバーを構築するとコミットしている。Intel が提供する、最も省電力な x86 サーバー・チップは約 20 Watt を消費するが、より高性能であるという対比がある。

imageCalxeda, backed in part by ARM Holdings, is banking that the success that ARM chips found in smartphones and mobile devices will carry over into data centers serving large, scale-out workloads. In that arena, it is facing off squarely against chip giant Intel and its x86-based architecture, which dominates the market for chips running in commodity servers. Said Calxeda in a statement:

ARM Holdings の支援を受ける Calxeda は、スマート・フォンとモバイル・デバイスから見つけ出された ARM チップを、大規模なスケールアウト・ワークロードを提供するデータセンターに持ち込むという、サクセス・ストーリーに対して投資する。 その戦場において ARM は、コモディティ・サーバー・チップの市場を支配している、大手チップメーカーの x86 ベース・アーキテクチャと正面から対決していく。 以下は、Calxeda のステートメントである:

Thanks to its mobile phone heritage and patent-pending innovations from Calxeda, the new processor consumes less than one tenth the power of today’s most energy-efficient server processors and is ideal for workloads such as web serving, ‘Big Data’ applications, scalable analytics such as Apache Hadoop, media streaming and mid-tier infrastructure such as caching and in-memory databases.

このモバイル・フォンにおける試算と、特許申請中のイノベーションに対して、Calxeda として感謝したい。この新プロセッサは、最高のエネルギー効率を誇る最新サーバー・プロセッサに対して、1/10 以下という電力しか消費しない。そして、Web サービスや、Big Data アプリケーション、 Apache Hadoop などのスケーラブルな分析だけではなく、メディア・ストリーミングや、キャッシュやインメモリ DB のような、ミドルティア・インフラ・ワークロードに対して理想的なものとなる。

EnergyCore targets web serving, big data apps

The small form factor and energy stinginess of EnergyCore, based on the ARM Cortex processor, suits an emerging and fast-growing class of web and cloud applications, but it lacks in terms of software support and currently won’t support the enterprise demand for 64-bit processors. Thus, for traditional data centers locked into the Intel x86 architecture and with lots of legacy software to run, Calxeda might be a stretch. But that might not matter.

ARM Cortex プロセッサをベースとした、小型で省電力の EnergyCore は、Web や クラウドのアプリケーションというて、急成長しているクラスに適しているが、ソフトウェア・サポートの観点で遅れを取り、また、エンタープライズが要求する 64 bit プロセッサを、現時点ではサポートしていない。したがって、Intel x86 アーキテクチャにロックされ、また、多数のレガシー・ソフトウェアを運用する、従来からのデータセンターに対して、Calxeda は歯がたたないのかもしれない。
しかし、それは重要ではないだろう。

“For big cloud companies that buy gargantuan numbers of servers and for whom the power and space issues get linearly nasty as they build up the number of nodes, this is a good solution,” said analyst Roger Kay, the founder and president of Endpoint Technologies Associates. These sorts of transactions take on an almost consultative nature, where the server vendor works with the customer’s developers, he said.

「膨大な数のサーバーを買い求める企業に対して、ノード数を増強するにつれて、電力とスペースの問題が生じてくるケースにおいて、適切なソリューションになる」と、アナリストであり、また、Endpoint Technologies Associates の Founder である Roger Kay は言う。 そして、この種のトランザクションは、サーバーベンダーが顧客のデベロッパーと共同作業する際に、補助的な特質の大半を引き受けるとも言う。

EnergyCore is 32-bit only, a fact that Intel will no doubt trumpet. “High-performance computing [HPC] needs 64 bits to deal with larger address space, but that doesn’t mean that 32-bit [processors] can’t address certain data center applications,” Kay said. “This new chip is designed to handle very large databases that in turn handle lots of queries from many end points. Think Google Earth where there are lots of simple queries — ‘show me the bits in the X-Y grid specified.’”

EnergyCore は 32 bit のみだという事実を、Intel が吹聴していくのは間違い無いだろう。 「広大なアドレス空間を取り扱うために、[ HPC ]では 64 bit が必要とされるが、32 bit の[ Processor ]がデータセンターにおいて、特定のアプリケーションに対応できないというわけではない。 この新しいチップは、大量のエンド・ポイントから押し寄せる、大量のクエリーを順番に処理していく、きわめて大規模なデータベースを取り扱うよう、デザインされている。例として Google Earth を考えて欲しい。そこでは、X-Y グリッド上の特定ポイントを表示するという、大量のシンプル・クエリーが存在する」と、Kay は発言する。

HP estimates that those big scale-out web and cloud data center scenarios represent a healthy 10 to 15 percent of the data center market, Kay noted. That’s certainly worth fighting for. Intel pegs that segment at 10 percent of the overall market.

スケールアウトしていく、この種の大規模 Web や クラウドのためのデータセンター・シナリオは、普通に考えて、そのマーケット全体の 10% ~ 15% になると、HP は見積もっていると、Kay は指摘する。 それならば、たしかに、戦う価値があるだろう。 そして Intel も、このセグメントが、マーケット全体の 10% になると見ている。

Richard Fichera, the VP and an analyst at Forrester Research, said Calxeda did its homework. “This looks to be at least three to five times more energy efficient than other chips and [energy use] is a growing concern for data centers.” Some of what Calxeda has done will be hard for competitors to replicate, he said.

Forrester Research の VP であり、アナリストでもある Richard Fichera は、Calxeda は宿題をこなしたと発言する。 「少なくとも、このチップは他に対して、3倍 ~ 5倍 のエネルギー効率を示し、また、データセンターにおいて[電力消費]への関心が高まっている」 Calxeda の成果に対して、その一部であっても、コンペティタが追いつくことは難しいだろうと、彼は付け加える。

Calxeda, like SeaMicro, which makes low-power servers running Intel Atom processors, also builds on a fabric that lets all the various SoC components communicate inside the box.

Intel Atom プロセッサを用いて低電力サーバーを提供する SeaMicro のように、Calxeda もファブリックを構築することで、ボックス内で各種の SoC をにコミュニケートさせるだろう。

Skeptics point out that big data center buyers tend to be a conservative lot, not likely to gamble on a new chip architecture. “Many CIOs will go with the devil they know. They have software that runs on Intel so why move?” Kay said. But again, Calxeda and HP are seeking out the biggest of the big data center companies — those that have a lot of in-house development talent that are not as bound by legacy software concerns.

大規模データセンターを運用する顧客は、新しいチップのアーキテクチャに賭ける可能性を持たない、保守的な人々になるという傾向を、懐疑論者たちは指摘する。 「数多くの CIO が、悪魔の選択をするようになると、彼ら自身が認識している。 つまり、Intel で実行するソフトウェアがあるため、身動きできないのだ」 と、Kay は発言する。 そして、Calxeda と HP は、最大級のデータセンター・カンパニーを探し求めている。優れた開発力を内部に持ち、レガシー・ソフトウェアに拘束されない状況が望ましい。

What’s in EnergyCore SoC?

  • Multicore ARM Cortex processor running at 1.1 GHz to 1.4 GHz
  • Supports FPU (scalar) and NEON (SIMD) Floating Point
  • 4 MB of onboard shared L2 cache
  • Integrated Memory Controller with 72-bit datapath, and ECC
  • Typical maximum power consumption (running 100% CPU load under normal conditions) is 5 watts
  • Typical idle power consumption is less than .5 watts

Calxeda and HP will start rolling out sample products later this year, with volume ramping up in 2012. Calxeda is not alone in this arena: Marvell Inc. is already in the market with its own ARM-based servers. NVIDIA is also building an ARM-based server, dubbed Denver, for HPC.

Calxeda と HP は、この年末までにサンプル・プロダクトを出荷し、2012年には増産していきたいと考えている。 そして、このアリーナは、Calxeda が占有するものではなく、自身の ARM ベース・サーバーを有する Marvell Inc もいる。 そして Nvidia も HPC のために、Denver と名付けられた ARM ベース・サーバーを構築している。

While Calxeda is tiny compared to Intel, it also doesn’t manufacture its own silicon, which could end up hurting it when comparing it to Intel, one of the last silicon vendors to own its own chip manufacturing. Fichera notes that Calxeda has no control over the distribution and sales of what it designs: The server partner has all the leverage. If someone else has a better SoC next year, Calxeda (or whatever SoC provider they use) could be gone.

Intel との比較において Calxeda は極めて小規模であり、また、自身ではシリコン・チップを生産しない。そのことが、自身のチップ製造ラインを所有する、最後のシリコン・ベンダーでもある Intel と競合するときに、Calxeda にダメージを与える可能性は否定できない。 Fichera が指摘するのは、Calxeda がデザインするプロダクトに関して、同社が供給と販売をコントロールできない点である。 つまり、すべての活用は、サーバー・パートナーが握っていることになる。来年になって、さらに優れた SoC を他社が提供するなら、Calxeda(その他の SoC プロバイダも)は消滅してしまうかもしれない。

Related research and analysis from GigaOM Pro:

ーーーーー

TAG indexARM 成功した最大の要因は、低電力消費のテクノロジー開発にフォーカスした点です。そして、同社のライセンスにより他社製品を順に置き換え、製造に伴なう厄介ごとを回避しながら、自身のチップを売り込んできました。これまでに、以下の<関連>にあるような企業と契約を交わし、また、この記事あるように、Calxeda のようなスタートアップから、HP のような大手まで、そのプラットフォームに取り込んできました。 この低電力消費サーバー・マーケットは、ますます目が離せなくなりますね。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Nvidia が開発する ARM ベースの Server CPU とは?
ARM ベースの Marvell Armada XP は、クラウドで革命を起こせるのか?
ARM A15 が登場! サーバーまでもカバーする性能
Smooth-Stone  – ARM チップで Intel とは別次元のデータセンターを目指す
ARM サーバーについて – 日本語記事のマトメ・ページです

Google は Android で、$ 2.5 B の年商を計上したって?

Posted in Google, Microsoft, Mobile, Patent by Agile Cat on November 28, 2011

How much money does Google make from mobile?
By Adrian Kingsley-Hughes | October 16, 2011
Summary: Two and a half billion reasons why Google loves mobile.
http://www.zdnet.com/blog/hardware/how-much-money-does-google-make-from-mobile/15539

image

To hear some people (*cough* fanboys *cough*) talk about Android, you’d think it was an altruistic gift that Google be stowed on the world, getting nothing back in return other than endless love and affection from users.

一部の人々(ゴホッ* fanboys * ゴホッ)が Android について話すのを聞くと、ユーザーからの果てしない愛情もさることながら、利益を求めない Google からの贈り物が、世界の人々に受け入れらたと思うだろう。

Wrong!

Android is a vital component in Google plan to bring in the big dollars, and given the projected growth of both mobile devices and usage over the coming years, it’s going to get a lot more important. Google’s financial figures from last Friday confirm this.

Android は巨大なドル箱であり、また、Google の戦略における重要なコンポーネントなのである。そして、今後の数年間で、モバイル・デバイスが増え続け、その使用頻度が高まるなら、その重要性はさらに増していく。先週の金曜日(10/13)に提示された Google の財務諸表から、その事実を確認できる。

Google now has activated some 190 million Android devices worldwide. That’s a big number, but a far bigger number is the $2,500,000,000 that mobile users are generating for Google yearly, a figure that’s gone up 2.5 times over the past 12 months. And it’s not hard to imagine this easily doubling to $5 billion over the next 12 months.

現時点で Google は、約 1億9000万台の Android デバイスをアクティベイトさせている。 それは膨大な数であるが、それよりも遥かに大きな $2,500,000,000/年というキャッシュがモバイル・ユーザーから集められ、これまでの 12ヶ月において 2.5 倍に上昇しているのだ。さらに言えば、今後の 12ヶ月において、それが 2倍の $5 billion にいたっても、驚くには値しない。

How is Google bringing in this cash? By doing what Google does best … ads (and you thought I was going to say search, didn’t you!). But Google can push ads all over the web without needing a device to do it. Where does Android, and specifically tablets and smartphones running Android, fit into this picture? Google CEO Larry Page tells us exactly how:

どのようにして Google は、これだけのキャッシュを稼ぎ出しているのか?Google にとって容易な方法は、、、そう広告!(あなたも検索と言おうとしただろうが、先に言ったのは私だよ)そして Google は、デバイスに広告を入れる必要はなく、Web のいたるところで、それをプッシュできる。 Android を使用するケースに、とりわけ、Android を実行するタブレットとスマートフォンのケースに、この構図はフィットするだろうか? Google CEO である Larry Page の発言を、正確に記載する:

Generally I’ve found that high usage products will make a lot of money over time for well managed technology companies, and that’s why it’s so important to run these businesses for the long term.

一般的に見て、適切に管理されたテクノロジー・カンパニーにとって、使用頻度の高いプロダクトが、長期間にわたって収益を生み出すことに気付いた。こうしたビジネスを長期的に運営することが、きわめて重要だという理由は、そこにある。

High usage products such as smartphones and tablets. Oh yes. Microsoft CEO Steve Ballmer might not have been able to see the potential of Android, but Google did. You’d have thought that Microsoft of all companies would have understood the importance of controlling the platform.

スマートフォンやタブレットなどは、使用頻度の高いプロダクトである。 なるほど!  Microsoft CEO である Steve Ballmer は、こうした Android の可能性を見いだせなかったのかもしれないが、それを Google は実現した。そして誰もが、このプラットフォームを操るこのと重要性について、Microsoft だけが理解していたと、考えていたはずだ。

googleGoogle doesn’t charge a licensing fee for the Android OS, and doesn’t keep a cut of the Android Market sales (70% goes to devs, with the remaining 30% split between the carriers and payment processors), but it does offer a great platform for shepherding users to Google properties where they can look at ads (while they do other stuff too, of course!). Then there are apps, which can also be home to ads thanks to Google’s $750 million purchase of AdMob.

たしかに Google は、Android OS に関するライセンス料金を請求していない。そして、Android Market 販売における比率を変更することもないだろう。( 全体の 70% が開発者に渡され、残りの 30% をのキャリアとペイメント管理が分配する)しかし、Google が提供する、この偉大なプラットフォームは、その資産である広告を見せつける場所へと、ユーザーたちを導くのである。 そして、広告の掲載場所としてはアプリケーションもあるのだ。 それは、Google が 750 million を投じた AdMob の成果である。

It’s interesting to see how three different companies makes money from mobile. Google is interested in the ad revenue generated eyeballs and clicks, Apple is interested in selling the hardware at healthy profit margins, and Microsoft makes money from licensing.

モバイルから収益を上げる、3つの会社について考えるのも面白い。 Google は、広告への注目とバナー・クリックに対して興味を持っている。Apple は、ハードウェアを適切な利益で販売することに興味を持っている、そして Microsoft は、ライセンスから利益を生み出すことに興味を持っている。

Android is hugely important to Google and a big threat to Microsoft and it’s Windows 8/Windows Phone plans (hence the squeeze the Redmond giant has been putting on Android ODMs, demanding fat royalty payments in exchange for patent infringement indemnity). These two companies are fighting for whatever scraps are left behind by Apple so expect the fighting (both in ads and in the courts) to escalate as the pool of potential users increases. The battlefield is going to get bloody.

結論として、Android は、Google にとって重要であり、また、Microsoft と Windows 8/Windows Phone にとって大きな脅威となる(それ故に、この Redmond の巨人は、特許権侵害損害保障と引き換えに、多額のロイヤリティー支払いを要求し、Android を ODM の対象としている)。この二社は、スクラップになろうが、Apple に取り残されようが、戦うのみである。そして、モバイルの潜在顧客が増えるにつれて、(広告と法廷で)戦いはエスカレートしていくと予想される。その戦場は、血まみれになるだろう。

ーーーーー

TAG indexGoogle が Android で、このような成長を達成していたとは驚きです。 このポストは偶然に見つけたものであり、文中からリンクが貼られている財務諸表を見ても、素人目には何が何だか分かりません。また、Android の広告で、こんなに売上があったと、Google は発表していないと記憶しています。ひっそりと黙って、しっかりと儲けるのが Google なんですね。Steve Ballmer さんが、ちょっと可哀想な気分です。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Microsoft のパテント・トローリング戦略とは
Google が Motorola Mobility を $12.5B で買収 – Forbes 速報
Motorola が Apple に勝った – ドイツでの特許係争
EU 法廷の Apple – Samsung 対決で、Galaxy は自由を得たのか?
モバイル特許の相関図は 込み入っていて、まるで地下鉄マップのようだ!

 

すべては オープンソース になるべきだ – WordPress は語る

Posted in .Chronicle, Miscs, SOHO with Cloud by Agile Cat on November 28, 2011

Everything should be open source, says WordPress founder
By Rachel King | November 10, 2011
http://www.zdnet.com/blog/btl/everything-should-be-open-source-says-wordpress-founder/63153

image

Summary: WordPress is one of the most popular CMS tools ever, but what elements of the open source world can be applied to your business model?

Summary: WordPress は、かつてない人気を博す CMS ツールの 1つであるが、オープンソースの世界における要素を、どのようにしたらビジネス・モデルに適用できるのだろうか?

SAN FRANCISCO — Can relying on open source technology as the backbone for an entire company really be feasible? WordPress.com’s founder Matt Mullenweg certainly seems to think so.

SAN FRANCISCO — 企業全体のバックボーンとして、オープンソース・テクノロジーに依存することで、現実として問題は起こらないのだろうか? WordPress.com の Founder である Matt Mullenweg は、大丈夫だと確信しているように思われる。

“I believe morally and philosophically that not just software, but everything should be open source,” asserted Mullenweg, while speaking at the GigaOM RoadMap 2011 summit on Thursday evening.

「私は、道徳的な観点と、哲学的な観点から、ソフトウェアだけではなく、すべての事柄がオープンソースになるべきだと信じる」と、木曜日(11/10)の夜に開催された GigaOM RoadMap 2011 サミットで、Mullenweg は強く主張した。

imageIt’s a bold statement, but it’s the ethos that Mullenweg admirably stuck to, pointing out that sites like Wikipedia replaced Encyclopedia Britannica, and how far Android has gone for mobile.

それは力強いステートメントであるが、これまで Mullenweg が磨き上げてきた理念でもある。Wikipedia のようなサイトが Encyclopedia Britannica を置き換えたことにも、Android モバイルへ向けて取り組んできたことにも似ている。

Although he later backtracked and admitted that Android is “not a great example from an open source point of view” because of things like patents, Mullenweg still noted that you can download the code and run it on almost anything.

Android については、パテントの類がつきまとうため、「オープンソースの視点から素晴らしい例とは言えない」と後述しているが、誰もがコードをダウンロードし、何らかの環境で実行できると、Mullenweg は指摘し続けている。

Describing himself as “an open source hippie,” Mullenweg explained that WordPress has been built up over the last eight and a half years of “doing right on the open source side.”

自称「オープンソース・ヒッピー」の Mullenweg は、この 8年半に渡り WordPress は、「オープンソースとして正しく運用することで」築き上げられたと説明している。

However, he acknowledged that there haven’t been many examples of big corporations with thousands of employees where the open source side is in concert with commercial side.

しかし、彼は、オープンソース側とコマーシャル側が協調する場で、たくさんの従業員を抱える大手企業が、それほどの実績を示さなかったことも認めている。

Hoping that it will be the case some day, Mullenweg cited that one of his big goals is to “democratize publishing,” and fundamentally, he wants to show through the WordPress community that this can be done right.

それが、いつか現実になるという希望を、Mullenweg は有している。 そして、大きなゴールが「出版の民主化」にあること、そして基本的に、WordPress コミュニティを介して、そのための適切な歩みが示されることを望むと、Mullenweg は発言している。

Right now, there are more than 65 million WordPress sites worldwide, and WordPress.com hosts about half of them. (Mullenweg added that the other half are spread out amongst cloud providers like Amazon Web Services and Rackspace, but also smaller hosts like GoDaddy, Bluehost and Dreamhost.)

現時点において、世界中の WordPress サイトは 6500万以上を数え、その半分が WordPress.com にホストされている。 (もう一方の半数は、Amazon Web Services と Rackspace のようなクラウド・プロバイダに広まっているが、それより小規模な GoDaddy や、Bluehost、Dreamhost なども含まれると、Mullenweg は付け加えている)

“You can create a really fantastic business that changes the world, but still does the right thing along the way,” Mullenweg posited.

「あなたは、世界を変えていく本当に素晴らしいビジネスを構築できるが、その過程において正しく行動するだろう」と、 Mullenweg が仮定している。

Mullenweg acknowledged that he gets inspirations from all areas — at least “selectively” — including from Apple and Google. But he argued that these two, “open source-wise, they’re the most kosher.”

Mullenweg は、すべての領域からインスピレーションを得ると認めている (いくつかを抜粋すると Apple や Google も含まれる)。 そして、この 2社について、「オープンソースの知識という面で、両社は最も賢明である」と論じた。

Yet WordPress has had more interesting effects more than just publishing but the enterprise world too.

その上 WordPress は、単なるパブリッシングよりもエンタープライズの世界に対して、とても面白い影響力を有している。

“One of the most interesting trends for me is that enterprise software has always sucked, but now people are complaining about it more,” Mullenweg said, explaining that so many employees are asking why does it take 10 seconds to publish here (presumably somewhere like WordPress), and 10 minutes elsewhere (probably with whatever outdated CMS system the company is still using).

「私にとって最も興味深い傾向は、エンタープライズ・ソフトウェアの品質が常に低く、それを使う人々から、いまでは不平が漏れているということだ 」と Mullenweg は発言している。そして数多くの従業員たちは、何故に 10秒で終わるものが(たとえば WordPress で)、10分もかかるのかと(旧式のCMシステム)、問い合わせしてくるようになったと、彼は説明する。

Mullenweg theorized that the “infiltration of Apple” into the enterprise has had an effect somehow, continuing on to say that he is happy that employees are no longer acting satisfied with whatever the company’s CTO picks.

Mullenweg は、エンタープライズ内への「Apple の侵入」が、どことなく効果的という理論を持っている。そして、従業員たちが、CTO が選ぶものであれば、何でも満足するという時代ではなことを、喜んでいるようだ。

Related:

ーーーーー

昨年の10月に、Microsoft は Windows Live Space から撤退しましたが、そのときに他受け船を出したのが WordPress です。そのときに、Microsoft の Dharmesh Mehta 氏がポストしたブログには、以下のようなコメントが記されています。

WordPress は、Web 全体の 8.5% 以上にパワーを提供し、2,600 万以上のサイトで用いられ、2億5000万人以上の人々に毎月参照される。 それだけではなく、Automattic 社は、ブログ・エクスペリエンスを改善することにフォーカスする、優秀な人々により構成される企業である。 したがって、Windows Live に競争力のあるブログ・サービスを持たせるために投資するより、素晴らしいブログ・ソリューションを WordPress.com からカスタマーに提供することが、ベストであると判断した。

この時、Agile_Cat は、WordPress の得体のしれない底力を感じたのですが、この Matt の考え方を聞くと、なるほどなぁ~~~ と納得してしまうのです。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Windows Live Space を撤退するという Microsoft の声明
WordPress が 5000 万サイトに到達した
Agile_Cat の 9つの TOOL とは?- WordPress と Twitter だけじゃないよ!

いまの Facebook では、4.74 人 を介すれば 8 億人 とつながるらしい

Posted in Facebook by Agile Cat on November 27, 2011

You Are Just 4.74 Steps Away From Everyone on Facebook
9:00 AM – November 24, 2011 – By
Douglas Perry
http://www.tomsguide.com/us/facebook-six-degrees-of-separation-friends-average-separation,news-13283.html

_ toms guide


An analysis of Facebook’s 721 million members has revealed that you are connected to any one member on Facebook via a maximum average of 4.74 hops. Really?

Facebook における 7億2100万人のメンバーを分析すると、最大平均値で 4.74 人を仲介することで、どの Facebook メンバーともコネクトできることが明らかになった。本当なのだろうか?

This bit of information comes via a lengthy post called on Facebook’s Anatomy of Facebook data blog. The analysis is the most comprehensive so far, reaching, statistically, more than 10 percent of the world’s population. Facebook also noted that 69 billion friendships were evaluated. The conclusion that there are fewer than previously expected jumps between users is based on the finding that, as you can see above, only 10 percent of people have less than 10 friends, 20 percent have less than 25, while 50 percent (the median) have over 100 friends. The average number of friends is 190.

この分析は、これまでにおいて最も包括的な、世界人口の 10% にリーチする統計となっている。 さらに Facebook は、690億の Friendship が存在したとも指摘している。 前述の結論は、以前に予測されていた、ユーザー間のホップ数を引き下げるものとなる。 その理由は、10人以下の Friend を持つユーザーは 10% 以下であり、また、25人以下は 20% であるのに対して、100人以上を持つユーザーが 50% に達している。 そして、平均の Friend 数は 190人となる。

facebook_logoIf all those friend relations are connected, Facebook discovered that though 99.6 percent of all friendship pairs are connected by paths with 5 degrees (6 hops), 92 percent are connected by only four degrees (5 hops). Not surprisingly, as we get more connected, the number of hops is decreasing: The average distance in 2008 was 5.28 hops, now it is at 4.74.

もし、すべての Friend Relation が接続されている場合には、 Facebook は全ての Friendship ペアの 99.6% を 5段階(6ホップ)で結びつけ、また、92% を 4段階(5ホップ)で結びつける。 驚くほどのことではない。 つまり、私たちが、より多くのコネクションを持つにつれて、そのホップ数は減少していく。 ちなみに、2008年の平均が 5.28 ホップであったのに対して、現在は 4.74 ホップである。

This number, of course, feels somewhat strange, at least if you use the word "friendship" connections. Is any person on this globe only 4.74 friendship hops away? No. Perhaps we should consider them contact hops, but not friendship hops. Many of us may have contacts who have collected thousands of "friends" and may serve as distribution pillars of contacts. What’s more, we all may have contacts we really don’t know or never interacted with.

もちろん、この「Friendship」接続という単語に対して、あなたは少なからず、奇妙さを感じていると思う。この地球上に点在する、あらゆる人々が、4.74 ホップでつながると言うのだろうか? それは違うだろう。 つまり、接続のための単なるホップ数であり、Friendship のホップ数ではないと考えるべきだ。 多くの人々が、何千という「Friend」を集めているかもしれず、また、接点としてのセンターを担っているかもしれない。 そのうえ、すべての人々が、見ず知らずのコンタクトや、決して会話することのないコンタクトを持っているのだ。

ーーーーー

TAG indexAgile_Cat が Facebook を始めたころは、平均の Friend 数が 130人であり、それを 4段階 たどれば 3億人につながる計算だったと記憶しています。 そのころは、Facebook のユーザー数も 3億人くらいだったのでしょう。 なんというか、Facebook の良し悪しはさておき、これは世界規模の実験なんだと割り切ることも可能です。 楽しめるなら、楽しんじゃいましょう。 それと、以下のリンクも、せひ 参照してくださ~い。 ーーー __AC Stamp 2

ーーーーー

<関連>

Facebook の規模は、2004年当時のインターネット全体に匹敵する
Facebook – Open Graph Beta の概説
Facebook Timeline は、新しいプライバシーを試すのか?
ソーシャルごとの世界分布を グラフで参照
Facebook の Washington Post アプリを動かしてみた!
Facebook の広告収入は、ソーシャル全体の 70% に相当するという調査結果