Microsoft’s Steve Ballmer Conundrum
May, 27, 2011 Ben Parr
http://mashable.com/2011/05/27/steve-ballmer/

Microsoft CEO Steve Ballmer must feel like a worn-out punching bag after the week he’s experienced. Ballmer’s bad week started when David Einhorn, the founder of the Greenlight Capital hedge fund, called for new leadership at Microsoft. Einhorn’s hedge fund owns approximately 9 million shares of Microsoft, around 0.11% of the company. “Ballmer is stuck in the past and is, at best, a caretaker at Microsoft,” Einhorn told the audience at the Ira Sohn Conference.
Microsoft の CEO である Steve Ballmer だが、この週(5月下旬)に経験した出来事により、憔悴したサンドバッグのように感じているはずだ。Greenlight Capital ヘッジ・ファンドの創設者である David Einhorn が、Microsoft における新しいリーダーシップを要求したとき、Ballmer にとって最悪の週が始まった。 Einhorn のヘッジ・ファンドは、Microsoft 全体の 0.11% に相当する、900 万株を所有している。 その Einhorn が、「過去においても、現在においても、Ballmer は Microsoft の管理人に過ぎない」と、 Ira Sohn Conference のオーディエンスに向かって発言したのだ。
It didn’t take long for the media to pile the blame on Microsoft’s beleaguered CEO. This is certainly not the first time that people have called for Steve Ballmer’s head, but the chorus of critics has certainly gotten louder. Are the critics right? Should Ballmer get the boot? Does Microsoft need a fresh, new face (or a familiar one) to guide it into a post-PC world?
この、Microsoft の悩ましい CEO に対して、それぞれのメディアが批判を投げつけるようになるまで、それほどの時間は必要とされなかった。 たしかに、人々が Steve Ballmer のクビを要求するのは初めてではないが、批評家たちの大合唱は、そのボリュームを高めている。 それらの批評家は正しいのか? Ballmer が解雇されるのか? そして Microsoft は、PC の次の世界へと同社を導く、新しい顔(あるいは知られた顔)を必要とするのか?
Let’s crunch the numbers.
まずは、数字を検証していこう。
Ballmer の パフォーマンスを評価する (Grading Ballmer’s Performance)
Steve Ballmer’s tenure at Microsoft is a tale of two conflicting graphs. Which one is more important depends on whether you care more about the bottom line or the company’s stock price. The first graph depicts Microsoft’s revenue from 2000, when Ballmer took over as CEO, to 2010:
Microsoft CEO としての、Steve Ballmer の在任期間は、2つの矛盾を示すグラフの物語でもある。 その評価は、企業における収益と株価の、どちらを重視するのかにより、異なるものになるだろう。 最初のグラフは、Ballmer が CEOを引き継いだ2000年から、直近の 2010年までの、Microsoft の売上を示している:

クリックで拡大 ⇒
A business lives and dies by its cash flow and revenue, and by that metric, Ballmer has done a good job guiding Microsoft toward steady growth. In 2000, Microsoft earned $23 billion in revenue and $9.4 billion in net income. In 2004, Microsoft garnered $36.8 billion in revenue and $8.2 billion in net income.
企業の生死はキャッシュ・フローと収益と、そのバランスに依存する。したがって Ballmer は、着実な成長へを Microsoft を導くという意味で、大いなる功績を残している。 2000年の Microsoft は、$23 billion の売上と、$9.4 billion の純益を得ている。 2004年には、 $36.8 billion の売上と、$8.2 billion の純益である。
In 2010, those numbers jumped to $62.48 billion in revenue and $18.7 billion in net income. Revenue nearly tripled and income nearly double in a 10-year period, not a small feat for a company as large as Microsoft. If Ballmer’s primary objective was to make sure that Microsoft continued to make money, then he succeeded.
そして 2010年には、$62.48 billion の売上と、$18.7 billion の純益へと飛躍している。 この 10年間において、売上は約 3倍に、純益は 2倍前後に成長しているが、Microsoft ほどの企業規模において、それは偉業と言えるだろう。 Ballmer に課せられた最大の仕事が、Microsoft における収益の増大だとすれば、彼は成功している。
Revenue and profits aren’t the only things the CEO of a major public company has to consider, though. He or she is also responsible for improving shareholder value by increasing the company’s stock price and market capitalization. In that respect, Ballmer has failed. This graph depicts Microsoft’s stock price from 1986 to 2010:
ただし、大手上場企業の CEO にとって、売上と利益は重要であるにしても、それだけが全てという訳ではない。 つまり、市場における株価と時価総額を高めることで、株主たちの資産を増大させるという責任を負う。 その点で、 Ballmer は失敗した。 以下のグラフは、1986年から 2010年までの、Microsoft の株価を示している:

クリックで拡大 ⇒
At its peak in 2001, Microsoft was worth approximately $400 billion. On May 26, 2011, Microsoft’s market cap was just $208 billion, just over half of that value. While Ballmer should be given some leeway due to the dot-com bubble and the brutal antitrust investigation of the late 1990s, the truth is that Ballmer has failed to increase shareholder value in the 10 years he has been at the helm.
2001年のピークにおいて、Microsoft の時価総額は約 $400 billion に達していた。 しかし、2011年 5月 26日における Microsoft の時価総額は $208 billion に過ぎず、ピーク時との比較では半分強となっている。DOT-COM バブルの尻拭いと、1990年代後期の苛烈な独占禁止法の調査を考えれば、Ballmer には若干の斟酌が与えられるべきであるが、彼が指導権を握ってきた 10年間において、株主の資産を増やし損ねたという事実が残る。
Microsoft’s stock performance is even more abysmal if you compare it to Google or Apple, though. Apple was worth just $7.64 billion in 2001, but it is now worth more than $300 billion. Google wasn’t even a public company when Ballmer took over as CEO, but the search giant now has a market cap of $167 billion and growing.
そして、株価における Microsoft のパフォーマンスを、Google や Apple と比較すると、その惨状が際立ってくる。 2001年における Apple の時価総額は $7.64 billion に過ぎなかったが、いまでは $300 billion に達している。 Ballmer が CEO を引き継いだとき、Google は未上場であったが、いまでは $167 billion の時価総額を有している。
The problem for Microsoft is that investors believe that Microsoft’s long-term future is bleak. While its revenue may be growing now, investors believe that PCs are the past and that tablets and touchscreens are the future. As PC sales dwindle, so may Windows sales, and that will be the moment Microsoft starts to panic.
Microsoft における問題は、Microsoft の未来に対して、投資家たちが希望を持っていないという点である。 その売上は増え続けていくかもしれないが、投資家たちは PC を過去のものと捉え、タブレットとタッチ・スクリーンに未来を見る。 PC の販売が衰退するとき、Windows も同じ道をだどるだろう。 そして、それは、Microsoft がパニックに突入する瞬間となるはずだ。
ーーーーー
この後、以下のトピックが続きますが、訳はココまでとします:
Microsoft’s Conundrum
Ballmer Isn’t Going Anywhere
ご興味なる方は、原文をどうぞ: http://mashable.com/2011/05/27/steve-ballmer/
ーーーーー
先日ですが、知人と話をしていて、『 なぜ、Microsoft の売上は伸びるのか 』という話題になりました。そのときの結論は、PC の低価格化と、すそ野の広がりというものでした。 しかし、この傾向が続くと、そこで待っている iOS や、Android、Chrome OS と、Microsoft は Windows で戦わざるを得なくなります。 そして、Microsoft にとって広がり過ぎてしまったすそ野は、もう既に Office ではカバーできない空間を有しているのです。 ーーー 
ーーーーー
<関連>
Steve Ballmer 氏が、$1.3 billion(約 1000億円)相当の株式資産を売却
Microsoft を去る Ray Ozzie へ、Steveb からのメール
Bob Muglia 氏の Microsoft 離脱に関する報道
Bob Muglia の辞任は、Windows Azure にとって悲運の呪文に?
止まらない クラウド頭脳の流失 – Microsoft
Microsoft から Windows Azure アーキテクトが辞任する