5 Predictions for APIs in 2011
By Shanley Kane Dec. 31, 2010, 10:00am PDT
http://gigaom.com/cloud/5-predictions-for-apis-in-2011/
In 2010, the rapid growth of the application- and mobile-driven Internet brought APIs to the spotlight, both in the web and the enterprise. Fueled by new device platforms and cloud computing, 2010 saw a two-fold increase in new APIs per month over the previous year. ProgrammableWeb’s API directory now includes more than 2,600 APIs.
2010年に急成長した、アプリケーションとモバイルがドライブするインターネットにより、Web とエンタープライズの双方における API がスポットライトを浴びることになった。 新しいデバイス・プラットフォームと、クラウド・コンピューティングからの需要により、2010 年における新規 API は、前年比の 2倍という勢いで毎月伸びてきた。 ProgrammableWeb の API ディレクトリは、いまでは、2,600 種類以上の API を取り込んでいる。
At Apigee, which provides enterprise API management technology and free developer tools, we’ve seen the API market not only grow, but diversify, in 2010. APIs have given developers access to important data sets from government data to geolocation, and powerful services from semantic analysis to 3-D. As we head into 2011, here are five predictions for what’s next in APIs:
エンタープライズ API マネージメント・テクノロジーおよび、無料のデベロッパー・ツールを提供する Apigee では、API マーケットびが成長だけではなく、その多角化が 2010年の特徴として確認された。行政から地図にいたるまでの重要データ・セットへのアクセスや、文脈から 3D にいたるまでのパワフルなサービスなどが、API を介することでデベロッパーからのアクセスを実現した。2011年も継続して進んでいくとき、API に関する 5つの予測が浮かび上がってくる:
1. APIs Go Real-time, Big-time
“Real-time” was hot in 2010 as innovations in the API space brought the real-time web closer to reality. The PubSubHubBub protocol, which allows services to “push” notifications rather than forcing clients to poll for events, was implemented by the YouTube API team. Additionally, the high-profile launch of Twitter’s streaming API showcased market desire for APIs that allow real-time access to data.
API 空間のイノベーションとして注目された “Real-Time” が、リアルタイム Web の実現をたぐりよせた。 イベントのポーリングをクライアントに強制するのではなく、サービスからのプッシュを実現する PubSubHubBub プロトコルが、YouTube API チームにより実装された。 さらに、 Twitter のストリーミング API の提供開始が注目を集め、また、データへのリアルタイム・アクセスを実現するAPI に関する、マーケットの要求を明確にした。
The real-time web is currently led by innovative platforms like Notifo, a mobile notifications API that pushes notifications from many services to phones. In 2011, we can expect to see APIs take front and center in pushing real-time from the bleeding edge into the everyday.
このリアルタイム Web は、現在のところ Notifoなどの先進的な プラットフォームにより推進されており、多様なサービスからモバイル・デバイスへ向けて、通知などをプッシュするモバイル API を実現している。 2011年には、リアルタイムを最前線から日常へとリアルタイムをプッシュするための、テクノロジーの中心に API が居座るのを、私たちは見ることになるだろう。
2. Developers Will Adopt HTML5
This year, HTML5 was a new development darling. HTML5 makes it possible to create a better user experience — like the ones we expect from apps — in the browser. It also means developers don’t have to write new code to reach multiple platforms. With modest requirements for loosely connected devices in a time when reaching many devices is a strategic necessity, HTML5 combines the power of APIs with the ubiquity of browser access to provide a modern app experience that easily crosses platforms.
今年(2010)は、 HTML5 が開発者の話題をさらった。HTML5 は、これまでのアプリケーションから推測できる、より良いユーザー・エクスペリエンスを、ブラウザの中で実現する。さらに、それぞれのプラットフォームごとに、デベロッパーたちは新しいコードを書かなくてもよくなる。 ビジネス戦略的に多様なデバイスへのアクセスが欠かせないときに、それらを疎結合していくという適切な要件が生じるとしよう。 そのような場合において、容易にクロス・プラットフォームを実現する HTML5 は、最新のアプリケーション・エクスペリエンスを提供するために、ユビキタスなブラウザ・アクセスを用いて API を接続していく。
OpenAppMkt, an HTML5 app store, is an early indicator of HTML5 growth. We can also expect to see HTML5 support added on low-price-point, consumer electronics.
HTML 5 アップストアである OpenAppMkt は、 HTML5 の成長の先行して指し示している。 さらに、HTML5 サポートが、低価格のコンシューマ家電にも追加されると予期できる。
3. JSON Rises, XML Wanes
One of the biggest emerging stories in the API market is the ongoing debate of JSON vs XML support. JSON and XML are the two primary ways APIs exchange data. While many APIs have historically supported both, 2010 marked a turning point as both Twitter’s streaming API (sub req’d) and the Foursquare API ended XML support.
API マーケットに浮上している最大の話題は、JSON 対 XML という、サポートについて継続されている議論だ。 JSON と XML は、API によりデータを交換する際の、2つの主要な方式である。 歴史的に見て、数多くの API が双方をサポートしれきたが、 Twitter streaming API(sub req’d)と、Foursquare API が XML のサポートを終了させたように、2010 年は転機として捉えられている。
Why JSON? JSON is easier to use in JavaScript, an increasingly popular language for app developers. It is also lighter, requiring less processing, and is more readable by humans. As a result, developers often find it easier to use.
なぜ、JSON なのだろうか? JSON は、JavaScript 内での利用が容易であり、また、アプリケーション開発者の中で支持を高めている。 つまり、軽量であり、大量のプロセスを必要とせず、ヒューマン・リーダブルである。 その結果として、その活用が容易であることを、多くのデベロッパーが見いだしている。
In 2011, we can expect to see more API providers switch to JSON only. There are still benefits to XML, which means it won’t go extinct anytime soon, but for today’s app developer, the tides are turning toward JSON. Savvy API providers will be giving developers what they want – not just for the holidays, but for the whole year.
2011年には、さらに多くの API プロバイダーが JSON へ向けて、スイッチすると予期できる。 まだ、XML にはメリットがあり、近いうちに絶滅するというものではないが、いまのアプリケーション・デベロッパーたちは、JSON へ向けて流れる潮流に乗っている。 物事に精通している API プロバイダーは、デベロッパーが望むものを提供するだろう。 しかも、短期的なスパンではなく、長期的にだ。
4. More Companies to Redo their APIs — The Right Way
2010 saw several high-profile efforts by large companies – both consumer and enterprise – to offer more performant, usable APIs that conform to the REST principles that developers love. Salesforce.com launched a new REST API and made it a focal point of its Dreamforce conference. Foursquare also launched a new version of its API focused on speed, consistency and usability.
いくつかの、2010 年で注目すべき点は、コンシューマとエンタープライズにおける大手企業が、さらなる効率を求めて努力を惜しまなかったところにある。その結果として、デベロッパーに好まれる、REST の原則に準拠した有用な API が登場することになった。 Salesforce.com は新しい REST API を立ち上げ、それをDreamforce カンファレンスの焦点に据えた。 そして、さらに、Foursquare は、スピードとコンシステンシーとユーザビリティにフォーカスした、API の新しいバージョンを立ち上げた。
As developer adoption becomes a competitive necessity, more and more companies must re-focus on offering APIs designed for adoption: simpler, RESTful APIs that are easier to learn and implement. This will be especially significant in the enterprise as it adapts to the new standards of “web 2.0” development. Finally, as more and more API-centric companies (e.g., SimpleGeo and Twilio) prove that APIs are a product in themselves, API design that lowers the barrier to entry becomes tablestakes.
デベロッパーによる採用において、競合が避けられなくなるに連れて、それらの企業は、利用される API の再考を余儀なくされた。 つまり、RESTful API の学習と実装が、容易であるということだ。 そして、Web 2.0 による開発で、それらの企業が新しいスタンダードを採用するとき、RESTful API が特に重要になるだろう。 最終的に、より多くの API セントリックな企業(たとえば SimpleGeo や Twilio)が、自身のプロダクトとしての API を証明していくにつれて、参入障壁を引き下げる API デザインが、数珠つなぎになっていく。
5. API Frameworks Flourish
Although well-designed APIs make it easier to create apps, there’s still a market need for better ways to build APIs. 2010 marked several notable language-specific API frameworks that aim to help developers create usable APIs, including Grape for Ruby and FRAPI for PHP.
適切に設計された API によりアプリケーションは容易になるが、さらに良い方式で API を構築したいという、マーケットからの要求は依然として存在する。 2010 年の特色は、いくつかの言語に固有の API フレームワークであり、Grape for Ruby や FRAPI for PHP を含む有用な API の、デベロッパーによる作成を支援することになった。
In 2011, we’ll see this grow with dedicated API frameworks for node.js, Python, Java, .NET and more. These frameworks will be especially significant in language communities like Ruby that have seen a boom of adoption in the age of cloud services. The $212 million acquisition of Heroku by Salesforce.com reinforces that making life easier for these developers is key, and finding better ways for developers to build APIs, is a ripe opportunity for 2011.
そして 2011年には、node.js/Python/Java/.NET などに特化された、API フレームワークの成長を目にするだろう。 これらのフレームワークは、Ruby などの言語コミュニティで特に重視され、クラウド・サービスの時代に相応しい利用例を示していくだろう。 Salesforce.com が $212 million を投じた Heroku の買収は、デベロッパーが主体となる状況の容易な実現と、API 構築のための容易な方式の発見を際立たせていくだろう。つまり、2011 年は成熟のときとなる。
ーーーーー
Shanley Kane is on the product team at Apigee, dividing her time between the developer platform, community evangelism and enterprise API consulting. She helps organize several developer and hacker events in the Bay Area and is an avid gamer, novice coder and Carnegie Mellon graduate.
Shanley Kane は、Apigee のプロダクト・チームに在職し、デベロッパー・プラットフォームおよび、コミュニティ、エバンジェリズムに従事し、エンタープライズ API コンサルティングとしても活躍している。彼女は、何人かのデベロッパーを組織化し、Bay Area におけるハッカー・イベントを支援しているが、熱心なゲーム愛好家であり、また、初心者コーダーであり、Carnegie Mellon の卒業生でもある。
ーーーーー
@fhide さんから、以下の重要な情報をいただきました・・・
記事の冒頭に紹介されている「Apigee」ですが、無料サービスは米国内向けに公開されているため、日本からアクセスすると非常に「遅く」感じてしまうと思います。決してApigeeサービスの性能が悪いわけではありませんが、お気を付けください。
・・・ Fhide’s Blog もご参照ください: http://fhide.wordpress.com/
ーーーーー
お正月から ずっと気になっていた記事ですが、Mobile サイトの構築があったり、それが終わると Facebook 騒動や、Bob Muglia さんの辞任があったりして、なかなか手がつけられないというモヤモヤ状態にありました。 しかし、それも、スッキリ解消です
期待に違わず、とても面白い内容で、訳せてよかったと思っています。 ーーー ![]()
ーーーーー
<関連>
2倍に成長した 2010年の クラウド API – トレンドは Social と Mobile





























記事の冒頭に紹介されている「Apigee」ですが、無料サービスは米国内向けに公開されているため、日本からアクセスすると非常に「遅く」感じてしまうと思います。決してApigeeサービスの性能が悪いわけではありませんが、お気を付けください。
Comment by fhide — January 12, 2011 @ 10:38 am |
貴重な情報を有難うございます。
このポストの本文にも、注釈として加えさせていただきます。
Agile_Cat
Comment by Agile Cat — January 12, 2011 @ 10:50 am |